A. Scott Britton has been writing for nearly twenty years. After focusing his first few years writing poetry, he became a founding member of the performance poetry group “Dig Cicero.” As members of the group, Britton and his comrades wrote several hundred original poems and incorporated them in elaborate productions, performing them at various educational institutions and entertainment venues.

Shortly after forming Dig Cicero, Britton’s passion for foreign languages took hold and he began a serious study of the intricacies of literary translation. He became a translator of poetry, first producing radical new translations of Dante and the Hippocratic Oath, then translating and publishing works by Ramón del Valle-Inclán, Vicente Huidobro, and José Juan Tablada. During this time he also maintained his love of linguistics, writing four reference books on the Zapotec, Guaraní, Hawaiian, and Catalan languages, all the while continuing to write his own original poetry and essays, and publishing them in a variety of literary journals around the world.

Britton’s latest book, The Experimental Poetry of José Juan Tablada, is due to be published by McFarland Books in 2014. He lives in Washington DC, where he persists in staunch defense of the Oxford comma.