A. Scott Britton’s work as an author has spanned numerous fields and genres. After focusing on poetry for the first few years of his career, Britton became a founding member of the performance poetry group Dig Cicero. He and his colleagues wrote original poems and incor-porated them in elaborate stage productions, performing the pieces at a variety of educational institutions and entertainment venues.

Shortly after forming Dig Cicero, Britton’s passion for foreign languages took hold and he began a serious study of the intricacies of literary translation. He became a translator of poetry, first producing radical new translations of Dante and the Hippocratic Oath, then translating and publishing works by Ramón del Valle-Inclán, Vicente Huidobro, and José Juan Tablada. During this time he maintained his passion for linguistics, writing reference books on the Zapotec, Guaraní, Hawaiian, and Catalan languages, all while continuing to write his own original poems and short stories, and publishing them in literary journals around the world.



Catalan Practical Dictionary

Hippocrene Books, 2018

  • 356 pages

  • 14,000 entries

  • Detailed guide to Catalan pronunciation and grammar


Catalan Dictionary & Phrasebook

Hippocrene Books, 2011

  • 220 pages

  • 4,000 dictionary entries

  • In-depth grammar and pronunciation sections

  • 23 conversational categories

  • Includes appendix featuring 25 conjugated Catalan verbs


Hawaiian Dictionary & Phrasebook

Hippocrene Books, 2006

  • 138 pages

  • 2,000 dictionary entries

  • Detailed guide to Hawaiian grammar and pronunciation

  • 20 conversational categories


Guaraní Concise Dictionary

Hippocrene Books, 2005

  • 242 pages

  • Over 7,000 entries

  • Guide to orthography and pronunciation

  • Etymological notes for derivations from Spanish


Zapotec (Isthmus) Concise Dictionary

Hippocrene Books, 2003

  • 300 pages

  • Over 5,000 entries

  • 27 pages of Isthmus Zapotec grammar

  • Etymological notes for derivations from Spanish and Nahuatl